Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Il Cantico dei Cantici. Trasposizione poetica dall'Ebraico

Sottotitolo non presente

Descrizione

La trasposizione poetica del "più bel cantico" della tradizione ebraica operata dal cappuccino Agostino Venanzio Reali non si propone di tradurre letteralmente l'originale semitico, ma ha l'intento di trasporre la ricchezza evocativa della poesia ebraica nella ricchezza evocativa della poesia italiana. Ne risulta così un'opera che conserva il contesto amoroso con tutto lo spettro simbolico delle emozioni, delle immagini, dei suoni, dei profumi del testo originale e lo comunica al lettore italiano con il linguaggio familiare, senza nulla perdere dei significati dell'originale ebraico.
Il Cantico dei Cantici. Trasposizione poetica dall'Ebraico
10,00

 
Photo gallery principale