Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Manuale quasi pratico di scrittura teatrale

Sottotitolo non presente

Descrizione

Trasporre un romanzo sulla scena costringe a immergersi nel materiale narrativo e in quello drammaturgico per individuarne similarità e differenze. Romanzo e copione, due forme letterarie a confronto, svelano i rispettivi segreti conservando gelosamente le proprie peculiarità. Tra romanzo e copione il passo è lungo ma neanche tanto, se si considera che la sceneggiatura di un film, accordatura bilingue del copione teatrale sui ritmi della fotografia in movimento, prevede come sua tappa il "trattamento", altrimenti indicabile come il "romanzo del film". Il teatro sta giusto in mezzo. La scelta di tradurre drammaturgicamente "Il pendolo di Foucault" di Umberto Eco si è rivelata la più indovinata.
Manuale quasi pratico di scrittura teatrale
18,00

 
Photo gallery principale