Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Tra il dire e il significare. Il linguaggio figurato nell'interpretazione simultanea fra italiano e spagnolo

Sottotitolo non presente

Descrizione

La gestione del linguaggio figurato in interpretazione è un tema che è solito essere di grande interesse per la ricerca linguistica e le sue applicazioni didattiche. La questione si pone poiché da una parte risulta essere una sfida e, dall'altra, un fattore determinante nel riportare, riprodurre e rispettare il discorso e le finalità comunicative dell'oratore originale. Il quesito di ricerca che sta all'origine di questo studio è: la presenza di linguaggio figurato nel discorso di partenza è una variabile che può costituire un elemento di difficoltà aggiuntiva per l'interprete? E se lo è, possiamo individuare strategie adatte ad affrontarla? Nella consapevolezza che il linguaggio figurato costituisca solo una delle difficoltà da affrontare, il presente contributo si propone di studiare questo elemento e la sua gestione nell'interpretazione simultanea fra l'italiano e lo spagnolo. Questo volume potrà essere di interesse per quanti, studiosi e professionisti, si avvicinino alla linguistica contrastiva nella coppia di lingue spagnolo/ italiano e siano interessati allo studio della metafora e dell'interpretazione di conferenza in ambito politico, sia dal punto di vista della ricerca metodologica che delle sue applicazioni didattiche.
Tra il dire e il significare. Il linguaggio figurato nell'interpretazione simultanea fra italiano e spagnolo
12,00

 
Photo gallery principale