Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

La grassona non ha ancora cantato. Espressioni idiomatiche inglesi comuni, non comuni, aziendali, familiari, volgari

Sottotitolo non presente

Descrizione

Chissà come si dice in inglese "nascere con la camicia"? Come si può tradurre "non siamo qui a pettinare le bambole"? A cosa corrisponde in italiano l'espressione inglese "andare su e giù come le mutande di una puttana"? Perché di chi ha fatto una figura di merda in americano si dice che si è scopato il cane? Una raccolta, in ordine alfabetico italiano per parola d'ingresso e in ordine alfabetico inglese per sostantivo utilizzato, di oltre 1400 modi di dire anglo-americani, quelli corrispondenti ai modi di dire italiani e quelli tipici della lingua inglese, con informazioni sulla loro origine, esempi di utilizzo e traduzioni anche letterali spesso divertenti.
La grassona non ha ancora cantato. Espressioni idiomatiche inglesi comuni, non comuni, aziendali, familiari, volgari
25,00

 
Photo gallery principale